День минус 359-й. Поздний вечер Планета Кандагар. Военно-полевой госпиталь Смотреть–читать Ада: О, Господи! … Айболит меня убьёт! Шёпот: Ниии, я нэ дам!
♥ ★ ♥ ★ ♥
Через некоторое не слишком продолжительное время…
Ада: Ничего себе… Ты там живой вообще? Шёпот: М-м-м… Я… Там… Нэ знаю… Хдэ…
Ада: Вот это из тебя хлестнуло… Подо мной лужа метра два глубиной!
Шёпот: Тоби нэпрыемно? /Тебе неприятно?/
Шёпот: Давай пэрэвэрнэмося. /Давай перевернёмся./
Ада: Да нормально мне было — тепло и сыро, чего ты всполошился? … Слушай… Са-а-ар? Шёпот: М-м-м? Ада: А куда у тебя всё это девается, когда тебе не разрешают?
Шёпот: Ну як жэ куды? В долоньку. И всэрЭдыну. Ада: В середину чего?
Шёпот: ВсэрЭдину мэнэ. Ада: Так! Я вообще ничего не поняла. Давай с самого начала. Шёпот: Сначала было слово…
Ада: Не перебивай меня! Я всё равно не отстану. Так куда ты всё это деваешь? Только скажи понятно!
Шёпот: Ххх… Куды-куды… В ладошку… И внутрь.
Ада: В смысле? Ты это съедаешь, что ли???
Шёпот: А що мэни з цым щэ робыты? Цэ як бы частына мэнэ… Нэхай назад возвэртаеться. /А что мне с этим ещё делать? Это как бы часть меня. Пусть назад возвращается./ Ада: М-м-м-да… Ничего себе у вас нравы… Ну ладно, больше тебе никогда «всэрЭдыну возвэртать» не придётся!
Шёпот: Чудово! /Прекрасно!/ Ада: … А ты о чём хотел меня спросить?
(1) Это НЕ Земля, это НЕ люди — все совпадения случайны, все аналогии — на совести аналогизирующих. (2) Шёпот разговаривает на своём родном языке — несуществующем языке выдуманной планеты. В косых чёрточках — синхронный перевод. На счёт совпадений и аналогий — смотри выше. (3) Ада, похоже, не ожидала от Шёпота такого совсем уж прозаического вопроса. (4) Я вдруг подумала — чего это я их снимаю как будто в бункере? И я озаботилась сделать 3 стены спальни в ВИП-палате — с входной дверью, дверью в санузел и с окном. Замучилась вертеть их и соображать, какая именно стена должна быть у них за спиной. Как говорится, не было заботы… Зато смотрится живенько.